Guarda, qui riporto un breve estratto dell'intervista alla cantante del primo Nier, Emi Evans, per risponderti parzialmente. Più in basso c'è il link al resto.
OSV: How did you go about developing these languages, and how many did you end up creating? Do the words actually have meaning to you and the rest of the team?
Evans: MoNACA would send me very rough arrangements of the songs, 1,2 or 3 at a time, with instructions of what sort of language they wanted me to write in. For example “Kaine,” they asked me write in a Gaelic sounding language, “The Wretched Automatons” in futuristic English and “Grandma” in futuristic French.
Altogether I wrote songs in 8 languages based on Gaelic, Portuguese, Spanish, Italian, French, English and Japanese. I would find clips of language lessons for the required psuedo-language on the Internet and then just listen over and over to get the sounds and rhythms into my head and also try writing down passages in the language too in the hope I could absorb something extra. Then it was just a matter of trying to imitate the flow and fit similar sounds around the melody.
The only song which has a totally made-up language is “Song of the Ancients” which was the very first song I wrote lyrics for and had been given no guidelines at all other than “imaginary language.” I think that, at this early stage, no one was quite sure how to go about creating these new languages, so they just left me to it to see what happened!
For this particular song, I listened to as many different languages as I could on YouTube and took a little inspiration from each one and jumbled them all together. I was happy with the result but really anxious as to how I would be able to go on and create several more different sounding languages. I was very relieved when MoNACA then started giving me more specific instructions. Basically, as
NieR is set in the future, the MoNACA team decided they wanted me to image how our languages of today would sound after thousands of years, so with the exception of “Song of the Ancients,”I felt that rather than creating made up languages for each song, I was taking a specific language, respectfully manipulating it and then aging it a few thousand years.
Apart from the final closing theme, “Ashes of Dreams,” the lyrics have no meaning-they are just a means by which to create a special atmosphere.
With “Ashes of Dreams,”
NieR’ s producer, Mr. Yoko, gave me a list in Japanese of all the key words he wanted me to use. I translated each word into English, French and Gaelic (not German, as is suggested!), then scattered them throughout each song, twisting each word slightly so that the sound would be different but to just me and the team, it would have meaning. If you listen to the English version of “Ashes of Dreams” you `ll understand what I`m singing about on the other versions too!
Link:
http://www.originalsoundversion.com/deep-into-nier-interview-with-vocalist-and-lyricist-emi-evans/