beh non mi sembrano gli unici lunghi e non mi sembra che stonino più di tanto, contando anche che nazioni adiacenti hanno messo nomi alle regioni dal suono totalmente diverso fra loro.Nemo ha scritto:Ma io non ho mai chiesto di tradurli in polaccoSolo che in inglese mi sembra ci stiano come i cavoli a merenda. Senza contare che ho idea che con nomi così lunghi la mappa venga un casino
![]()
Nemo ha scritto:Ma io non ho mai chiesto di tradurli in polacco![]()
Nemo ha scritto:Oltretutto Jok3 ha dato un nome polacco allo stato e poi dà nomi inglesi alle regioni![]()
Nemo ha scritto:Ma io non ho mai chiesto di tradurli in polaccoSolo che in inglese mi sembra ci stiano come i cavoli a merenda. Senza contare che ho idea che con nomi così lunghi la mappa venga un casino
![]()
Nemo ha scritto:Fail nella tua testa
Il fatto di trovare una discrepenza tra il nome polacco dello stato e inglese delle regioni non vuol dire che volessi che dessi nomi polacchi anche alle regioni
Semplicemente l'inglese non c'entra un cazzo con l'ambientazione generale né con quella del tuo stato.
Ripeto per la centesima volta, per me la soluzione migliore è che vi inventiate dei nomi senza significato e che si intonino con l'ambientazione. Possibilmente brevi, visto che la mappa altrimenti diventa un casino ::\:
Se vuoi darci dei nomi in pseudopolacco maccheronico fai pure, tanto che abbiano significato o meno non cambia nulla a quel punto![]()
artista. ha scritto:vi sfido a trovare un argomento piu` futile per accapigliarvi.![]()
Che hai contro le lettere barrate?artista. ha scritto:nemo ti prego passagli l'inglese o dovremmo scrivere tutti quanti L barrate.